スペイン語は形容詞+名詞、だけど

語学の文法で困っちゃうのは常に「例外」があること。

スペイン語の語順において
「形容詞+名詞」というのは基本なんだけど、例外がある。

先日発見したのは

nuevo numero de telefono   新しい電話番号
buena tarjeta de credito          いいクレジットカード

これ、nuevoやbuenoが前でも後でもOKとのこと。
とくに形容詞を強調したいときに前に持ってくるとか。

でもだからと言ってbonita tarjeta de creditoとは言わないらしい。
nuevo, viejo, bueno, malo 限定か。

あとはbuenos diasとかは慣用表現だけど、形容詞が前に来てる。

こういうのを辛抱強く教えてくれる同僚たちに感謝。

「Mayのスペイン語の疑問はいい質問が多い」と褒められて
かなり気分がいい。

ラベル: